HOME > 翻訳サービス > マニュアル翻訳
マニュアル翻訳

産業機械、ソフトウェア、デジタル製品等のマニュアル翻訳。TRADOSをワークフローに組み込み、高品質な翻訳ドキュメントに仕上げます。TRADOS+FrameMaker、InDesignにも対応しています。

取扱言語

英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語など

取扱分野

- ソフトウェア・ハードウェア、産業機械、精密機器、電子デバイス、デジタル製品、家電製品等のマニュアル翻訳・取扱説明書翻訳
- Word、FrameMaker、InDesign、Illustrator、QuarkXPressなど、多様なフォーマットに対応したマニュアル編集
- オンラインヘルプファイルの翻訳・多言語化
- 翻訳メモリの作成 ※TRADOS対応
- 印刷/製本サービス

対応ファイル

- FrameMaker/InDesign
- Illustrator
- QuarkXPress
- Word、ExcelなどのMicrosoft Office形式
- 一太郎形式など

製品技術に対する正確な理解に基づいたマニュアル翻訳技術

ソフトウェアや工業製品のマニュアル・取扱説明書については、原則として、技術的なバックグラウンドを持った翻訳者が翻訳を担当いたします。そのため、正確で、読みやすく、ユーザーにストレスを感じさせない翻訳マニュアルのご提供が可能です。当社では、日本語マニュアルの英語化と多言語化、外国語マニュアルの日本語化のいずれにおいても、高品質な翻訳サービスをご提供しています。

家電などのコンシューマー向け製品についても、翻訳と高度なDTPスキルを組み合わせて、原文マニュアルのクオリティをそのままに、良質な翻訳ドキュメントをご提供いたします。

また、翻訳ワークフローにTRADOSを積極的に取り入れ、価格・料金面でも競争力の高いサービスをご提案いたします。

当社は、(社)コンピュータソフトウェア協会および(社)日本機械学会に所属する唯一の翻訳会社です。

品質管理

翻訳メモリTRADOS(トラドス)の活用とプロジェクト管理により、 用語の統一された高品質な翻訳マニュアルを作成いたします。

翻訳の基本フロー

PL法を踏まえた英文マニュアル翻訳

海外向けの製品については、米国の取扱説明書の指針であるCPSCガイド、製品マニュアル等の安全情報に関する規格であるANSI Z535.6、あるいはISO/IEC GUIDE 37やIEC 62079などの取扱説明書の作成指針に準拠した英文翻訳を行います。各規定を網羅した当社独自のチェッククリストに基づき、適切な書体やポイントの選択、1文あたりの単語数や従属節数、安全情報の記載方法など、指針が求める読みやすい英文を作成することを原則としています。

PDFからも翻訳ドキュメントを作成

海外製品マニュアルの日本語化を検討されているお客様から、オリジナルのファイルが入手できないとのご相談をいただくことがよくあります。
そのような場合でも、Word、FrameMaker、InDesignなどの編集ソフトを使って、お手持ちのPDFや印刷物のレイアウトを忠実に再現した日本語版マニュアルを作成いたします。

最近のマニュアル翻訳実績

原文言語 訳文言語 原文文字数
コンテンツ作成・編集ソフトウェア ユーザマニュアル 英語 日本語 200,000ワード
電力器機 仕様書 日本語 英語 500,000字
輸送用ロボット 操作マニュアル 日本語 中国語 100,000字
CAEソフトウェア ユーザマニュアル 英語 日本語 170,000ワード
画像処理検査システム ユーザマニュアル 英語 日本語 60,000ワード
LD光源装置 取扱説明書 日本語 英語 40,000字
異物検出装置 ユーザマニュアル 日本語 英語 70,000字
超音波洗浄機 取扱説明書 日本語 英語 70,000字
工業用乾燥機 取扱説明書 英語 日本語 50,000ワード
基板切断機 ユーザマニュアル 日本語 英語 50,000字
業務アプリケーション ユーザマニュアル 日本語 英語 100,000字
デジタルコンテンツ編集ソフトウェア ユーザマニュアル 英語 日本語 100,000ワード
デジタル機器 取扱説明書 日本語 英語 50,000字
業務アプリケーション ユーザマニュアル 日本語 英語 50,000字
家電製品 取扱説明書 日本語 英語 50,000字
プリンター ヘルプファイル 日本語 中国語 50,000字
オーサリングソフトウェア ユーザマニュアル 英語 日本語 80,000ワード
デジタル機器 ユーザマニュアル 日本語 多言語 80,000字
マシニングセンター 取扱説明書 日本語 中国語 450,000字
産業機械 取扱説明書 日本語 英語 50,000字
医療関連機器 ヘルプファイル 日本語 英語 80,000字
コンテンツ編集ソフトウェア ユーザマニュアル 英語 日本語 50,000ワード
プリンターユーザマニュアル 日本語 韓国語 60,000字
産業機械 取扱説明書 英語 多言語 70,000ワード
スキャナーユーザマニュアル 英語 中国語 30,000ワード
FA機器 取扱説明書 日本語 英語 120,000字
溶射システム製品ユーザマニュアル 英語 日本語 30,000ワード
重電製品 取扱説明書 日本語 中国語 300,000字
制御機器 操作説明書 日本語 英語 90,000字
電気システム 取扱説明書 英語 中国語 100,000ワード
建設機械 ユーザマニュアル 日本語 英語 230,000字
重電製品 取扱説明書 中国語 英語 70,000字
医療機器 マニュアル 英語 日本語 10,000ワード
産業用カメラユーザマニュアル 英語 日本語 20,000ワード
計測器 取扱説明書 日本語 英語 80,000字
ビジネス系アプリケーション ユーザマニュアル 英語 日本語 150,000ワード
通信機器サービスマニュアル 日本語 英語 120,000字
NCマシニングセンタユーザマニュアル 日本語 中国語 300,000字
CMSソフトウェア システム管理マニュアル 英語 日本語 100,000ワード
ネットワーク機器サービスマニュアル 英語 中国語 150,000ワード
ネットワーク系アプリケーション ユーザマニュアル 英語 日本語 170,000ワード
NCマシニングセンタユーザプログラミングガイド 日本語 中国語 250,000字
カラーマネジメントシステムユーザマニュアル 英語 日本語 100,000ワード
工作機械ユーザマニュアル 日本語 中国語 300,000字
工作機械プログラミングマニュアル 日本語 中国語 100,000字
電子デバイスアプリケーションマニュアル 英語 中国語 80,000ワード
工作機械ユーザマニュアル 日本語 中国語 100,000字
CMSソフトウェア システム管理マニュアル 英語 日本語 100,000ワード
通信機器ユーザマニュアル 日本語 英語 150,000字
電子デバイスアプリケーションマニュアル 日本語 中国語 120,000字
SCMソフトウェア 管理マニュアル 英語 日本語 150,000ワード
Webアプリケーション 管理者マニュアル 英語 日本語 130,000ワード
精密機器ユーザマニュアル 英語 中国語 120,000ワード
精密機器操作マニュアル 日本語 中国語 90,000字
携帯アプリケーション開発ガイド 中国語 日本語 200,000字
ビジネス系アプリケーション ユーザマニュアル 日本語 中国語 200,000字
通信機器サービスマニュアル 日本語 中国語 100,000字
ビジネス系アプリケーション ユーザマニュアル 日本語 英語 200,000字
プロジェクト管理ツール ユーザマニュアル 中国語 日本語 40,000字
業務印刷ソフトウェア ユーザマニュアル 英語 日本語 50,000ワード
コンテンツエンジン プログラミングマニュアル 日本語 英語 40,000字
通信機器サービスマニュアル 日本語 英語 90,000字
産業機械制御システム 総合マニュアル 日本語 中国語 250,000字
制御装置 ユーザマニュアル 英語 中国語 80,000ワード
SCMソフトウェア 管理マニュアル 英語 日本語 120,000ワード
  • 見積もりは無料

  • メールでのお見積り・お問合せ

翻訳サービス
マニュアル翻訳の最近の実績
マニュアル翻訳の最近の実績
多言語ホームページ制作
採用に関して

翻訳会社横浜ドキュメントデザインでは下記の人材を募集しています。
◇フリーランス翻訳者
(マニュアル翻訳、産業翻訳、技術翻訳、金融翻訳の各分野)

採用・登録情報
加盟団体
ページトップへ